[CSP 대본 086] A Technology Lockdown
086_221212_221103_A Technology Lockdown
구글닥스 문서 링크 (프린트 or 사본저장용)
https://docs.google.com/document/d/16_7SCJjuHJj1zfBoDsyG9BhiTtQssQiI4qtGLIMPVts/edit?usp=sharing
CNN 페이지 원본 스크립트
https://transcripts.cnn.com/show/sn/date/2022-11-03/segment/01
Youtube 원본 영상
https://youtu.be/XqiFTD_gxNc
** 원본 스크립트
CNN 10
COVID Outbreak At Biggest iPhone Plant; Call To Earth Day. Aired 4- 4:10a ET
Aired November 03, 2022 - 04:00 ET
THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM AND MAY BE UPDATED.
COY WIRE, CNN 10 ANCHOR:
Hey, everyone.
It's your boy Coy, and it's Thursday.
So, happy Friday eve to you.
This is CNN 10.
We have an awesome show for you today, so without further ado, let's do what we do.
We start today with the latest news out of China.
Foxconn, one of Apple's largest suppliers, is racing to control a COVID-19 outbreak at its campus in the central Chinese city of Zhengzhou.
Trending social media videos show anxious workers reportedly fleeing the lockdown facility earlier this week after experiencing food shortages and difficult living conditions, including mandatory isolation.
The city, which has a population of more than 12 million people, identified dozens of COVID-19 cases last month and the Chinese government shows few signs of easing its COVID policies.
These events highlight how China's strict zero COVID policy is hurting international business.
We'll hear now from my colleague Selina Wang, the CNN international correspondent, reporting on the chaotic conditions at the Foxconn factory.
(BEGIN VIDEOTAPE)
SELINA WANG, CNN CORRESPONDENT:
Chaos at Foxconn, one of Apple's largest suppliers.
It's Zhengzhou factory, which is its largest iPhone assembly factory in central China, is trying to contain a COVID flare-up but workers are fleeing the COVID restrictions.
Viral videos on social media show masses of workers carrying their luggage trekking long distances across highways.
Workers in recent days have been flooding social media with complaints about subpar living conditions, the poor quality of food and the difficulty and getting enough food amid the intense COVID restrictions.
The exodus is putting major strain on Foxconn at a critical period just before the holiday season.
It's another reminder of how China's zero COVID policy is hurting international businesses.
According to analyst estimates, the Zhengzhou factory accounts for as much as 85 percent of Apple's iPhone assembly capacity.
According to Counterpoint Research, they estimate that this could jeopardize 10 to 30 percent of the iPhone-14 production if this situation doesn't stabilize in the near term.
Now, according to state media, Foxconn is trying to boost capacity production at other sites.
The company says it is actually quadrupling bonuses for workers at the Zhengzhou plant in order to incentivize workers to stay.
But zero COVID is clearly still having a massive impact on businesses, on people's daily lives, the entire city of Zhengzhou, which is home to more than 12 million people, it's been under lockdown since late October.
These constant lockdowns in China are causing global businesses to re-evaluate the reliability of China as a production base.
In fact, Apple has been increasing production in places like India in order to reduce its dependency on China.
Selina Wang, CNN, Beijing.
(END VIDEOTAPE)
(BEGIN VIDEO CLIP)
WIRE:
Ten-second trivia:
In Spanish, the word "manta" means what?
Blanket, bread, balloon or basket.
Manta refers to a type of cloak or blanket which is why manta rays share the name describing the look of the animal's large flat diamond-shaped bodies.
(END VIDEO CLIP)
WIRE:
Today is CNN's Call to Earth Day, which aims to highlight the conservation work of organizations and individuals around the world and in connection with that.
We have a special feature with marine scientists and Rolex Awards laureate Kerstin Forsberg who's working to protect manta rays in her home country of Peru.
I recently had a chance to talk with her about her experience beneath the waves.
(BEGIN VIDEOTAPE)
KERSTIN FORSBERG, MARINE BIOLOGIST AND CONSERVATIONIST:
The ocean is our source of life.
The ocean touches us in every single second.
It's, you know, connected with our atmosphere.
The ocean provides resources.
The ocean provides oxygen in our planet.
The ocean provides so many different things to inspire us even on a cultural or emotional level.
WIRE:
What made you fall in love with the ocean? Why did you choose this path?
FORSBERG:
I was passionate about nature and environment and animals ever since I was a kid.
I was always reading about animals, reading about nature.
And then I think as I grew up and I decided to start a career in biology, it became really clear to me that the ocean was in real trouble, and that a lot of people needed to really start to think about the importance that the ocean has on our everyday lives.
WIRE:
You have designed and developed dozens of environmental initiatives.
What are some of the biggest challenges facing our oceans and ocean life right now?
FORSBERG:
We're taking all the resources out of it.
We're polluting the ocean.
We're putting all our waste and dumping all their waste into it.
So it's really about thinking of us as our everyday and how we connect to the ocean, and how we can depend on the ocean, but we can also shape the ocean.
So, through sustainable seafood consumption, through making sure that we are utilizing our waste properly, and that's how we're going to ultimately stop those challenges which at the end are all about over-exposition, pollution and also climate change and habitat destruction.
We started building a network of schools.
It's called the Marine Educators Network of Northern Peru.
And this network of schools started to grow, in over 50 local schools in northern Peru, connecting between each other with teachers starting to incorporate ocean literacy within classrooms, but then building on that having youth start developing their own environmental projects that benefited their communities.
First of all, we work with schools.
We partner together with schools and with teachers and we develop an ocean literacy training program in which kids learn about the ocean, learn about how we're connected to the ocean.
But even beyond that, they learn about environmental leadership and how to develop their own project.
So we're giving them the tools on how to develop a project, how to set out goals, how to develop your own budget, how to track your progress and in doing that connect kids so we've developing feedback between each other and really developing this sense of global citizenship at the end, right? We all need to start connecting between our ourselves as global citizens in order to move forward and address sustainability challenges.
WIRE:
Well, we have a special day, Call to Earth Day.
I'm sure you have something up your sleeve or two.
FORSBERG:
For Call to Earth Day, we will be hosting an activity in northern Peru, with over 40 different youth.
These are local university students and we're partnering with a series of local organizations, including from the regional government and civil society and conservation areas.
So, it's really about having everybody together.
It's going to be a huge celebration, where different organizations come together, with different youth come together, and again, we're different disciplines, right? Come together, and ultimately, land and sea come together.
So, that's what it's all about for us, Call to Earth.
It's a celebration of our planet that connects us all.
WIRE:
Kerstin Forsberg, your -- your smile, your passion are contagious.
You inspire us as we aspire to make this world a bit of a better place.
Thank you so much for joining us.
FORSBREG:
Thank you so much for the invitation.
(END VIDEOTAPE)
WIRE:
For today's 10 out of 10, we may have bitten off more than we can choo choo.
The world's longest ever passenger train took a trip through the Swiss Alps.
What ingenuity, this train is 1.2 miles long, made up of a hundred cars, it had to be a slowcomotive, taking about an hour to complete a 15-mile trip, through 22 tunnels, over 48 bridges.
The record-breaking event took place on October 29th, the 175th anniversary of Switzerland's first railway.
For your news, for some fun, we're here for you train or shine.
And so is shout-out time.
Mrs. Bush's class at Bosqueville Middle School in Waco, Texas.
Think it, speak it, believe it.
Did you know that today, November 3rd is National Stress Awareness Day.
So, like my four-year-old daughter tells me, smell the flowers, cool the soup.
Whenever you feel overwhelmed, don't fret about the future.
Don't worry about the past.
Just take a deep breath and embrace the power of now.
I'm Coy and this is CNN 10.
END
** 파파고 번역
파파고 번역기의 영한 번역 그대로의 문장을 다듬지 않고 붙여넣기한 것이기 때문에 학습에 혼동을 줄 수 있는 오역이 있는 점 참고하시기 바랍니다.
CNN 10
COVID Outbreak At Biggest iPhone Plant; Call To Earth Day. Aired 4- 4:10a ET
Aired November 03, 2022 - 04:00 ET
THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM AND MAY BE UPDATED.
CNN 10
가장 큰 아이폰 공장에서 발생한 COVID; Call To Earth Day. 동부 표준시 4-4시 10분에 방송됨
2022년 11월 3일 - 04:00 동부 표준시 방송
급히 작성된 대본입니다 이 사본은 최종 형식이 아닐 수 있으며 업데이트될 수 있습니다.
COY WIRE, CNN 10 ANCHOR:
Hey, everyone.
It's your boy Coy, and it's Thursday.
So, happy Friday eve to you.
This is CNN 10.
코이 와이어, CNN 10 앵커:
안녕, 여러분.
여러분의 코이입니다, 목요일입니다.
그럼, 당신의 금요일 이브를 축하합니다.
CNN 10입니다.
We have an awesome show for you today, so without further ado, let's do what we do.
저희가 오늘 여러분들을 위해 멋진 쇼를 준비했습니다. 더 이상의 소동 없이, 저희가 하는 일을 합시다.
We start today with the latest news out of China.
Foxconn, one of Apple's largest suppliers, is racing to control a COVID-19 outbreak at its campus in the central Chinese city of Zhengzhou.
오늘은 중국의 최신 소식으로 시작하겠습니다.
애플의 최대 공급업체 중 하나인 폭스콘은 중국 중부 정저우에 있는 자사 캠퍼스에서 코로나19 사태를 통제하기 위해 빠르게 대처하고 있다.
Trending social media videos show anxious workers reportedly fleeing the lockdown facility earlier this week after experiencing food shortages and difficult living conditions, including mandatory isolation.
The city, which has a population of more than 12 million people, identified dozens of COVID-19 cases last month and the Chinese government shows few signs of easing its COVID policies.
소셜미디어 동영상을 보면 불안에 떨고 있는 노동자들이 식량난과 강제 격리 등 어려운 생활환경을 겪은 뒤 이번 주 초 폐쇄시설을 탈출한 것으로 알려졌다.
인구 1,200만 명이 넘는 도시는 지난달 수십 건의 코로나19 확진자를 확인했고 중국 정부는 코로나 정책이 완화될 기미를 거의 보이지 않고 있다.
These events highlight how China's strict zero COVID policy is hurting international business.
이러한 행사들은 중국의 엄격한 코로나 제로 정책이 국제 사업에 어떤 타격을 주고 있는지를 잘 보여주고 있다.
We'll hear now from my colleague Selina Wang, the CNN international correspondent, reporting on the chaotic conditions at the Foxconn factory.
제 동료인 셀리나 왕 CNN 국제 특파원이 폭스콘 공장의 혼란스러운 상황을 보도해 드리겠습니다.
(BEGIN VIDEOTAPE)
(비디오 테이프 시작)
SELINA WANG, CNN CORRESPONDENT:
Chaos at Foxconn, one of Apple's largest suppliers.
It's Zhengzhou factory, which is its largest iPhone assembly factory in central China, is trying to contain a COVID flare-up but workers are fleeing the COVID restrictions.
Viral videos on social media show masses of workers carrying their luggage trekking long distances across highways.
Workers in recent days have been flooding social media with complaints about subpar living conditions, the poor quality of food and the difficulty and getting enough food amid the intense COVID restrictions.
셀리나 왕 CNN 특파원:
애플의 최대 공급업체 중 하나인 폭스콘의 혼돈.
중국 중부에서 가장 큰 아이폰 조립 공장인 정저우 공장은 코로나 폭발을 억제하기 위해 노력하고 있지만 근로자들은 코로나 규제에서 벗어나고 있다.
소셜 미디어의 바이럴 비디오는 많은 노동자들이 그들의 짐을 들고 고속도로를 가로질러 장거리를 여행하는 것을 보여준다.
최근 며칠 동안 근로자들은 극심한 코로나 규제 속에서 열악한 생활환경, 열악한 음식의 질, 그리고 충분한 음식을 얻기 어렵다는 불만을 소셜 미디어에 쏟아내고 있다.
The exodus is putting major strain on Foxconn at a critical period just before the holiday season.
It's another reminder of how China's zero COVID policy is hurting international businesses.
이번 엑소더스 사태는 연휴 직전 폭스콘에 큰 부담을 주고 있다.
중국의 코로나 제로 정책이 국제 기업에 어떤 타격을 주고 있는지를 다시 한번 일깨워주는 대목이다.
According to analyst estimates, the Zhengzhou factory accounts for as much as 85 percent of Apple's iPhone assembly capacity.
According to Counterpoint Research, they estimate that this could jeopardize 10 to 30 percent of the iPhone-14 production if this situation doesn't stabilize in the near term.
분석가들의 추정에 따르면 정저우 공장은 애플 아이폰 조립능력의 85%를 차지한다.
카운터포인트 리서치에 따르면, 그들은 이러한 상황이 가까운 시일 내에 안정화되지 않으면, 이것이 아이폰-14 생산의 10-30%를 위태롭게 할 수 있다고 한다.
Now, according to state media, Foxconn is trying to boost capacity production at other sites.
The company says it is actually quadrupling bonuses for workers at the Zhengzhou plant in order to incentivize workers to stay.
But zero COVID is clearly still having a massive impact on businesses, on people's daily lives, the entire city of Zhengzhou, which is home to more than 12 million people, it's been under lockdown since late October.
현재, 국영 언론에 따르면, 폭스콘은 다른 현장에서 용량 생산을 늘리려고 노력하고 있다.
이 회사는 근로자들의 체류를 장려하기 위해 정저우 공장의 근로자들에 대한 보너스를 실제로 4배로 늘리고 있다고 말한다.
하지만 코로나 제로는 여전히 기업, 사람들의 일상 생활, 1,200만 명 이상이 거주하는 정저우 시 전체에 막대한 영향을 미치고 있으며, 10월 말부터 폐쇄되었다.
These constant lockdowns in China are causing global businesses to re-evaluate the reliability of China as a production base.
In fact, Apple has been increasing production in places like India in order to reduce its dependency on China.
중국의 끊임없는 봉쇄로 글로벌 기업들은 생산기지로서의 중국의 신뢰성을 재평가하고 있다.
사실, 애플은 중국에 대한 의존도를 줄이기 위해 인도와 같은 곳에서 생산량을 늘려왔다.
Selina Wang, CNN, Beijing.
CNN, 베이징의 셀리나 왕입니다.
(END VIDEOTAPE)
(비디오 테이프 끝)
(BEGIN VIDEO CLIP)
(비디오 클립 시작)
WIRE:
Ten-second trivia:
In Spanish, the word "manta" means what?
Blanket, bread, balloon or basket.
와이어:
10초 상식 퀴즈:
스페인어로 "만타"라는 단어는 무엇을 의미하나요?
담요, 빵, 풍선 또는 바구니.
Manta refers to a type of cloak or blanket which is why manta rays share the name describing the look of the animal's large flat diamond-shaped bodies.
만타는 망토나 담요의 일종을 의미하는데, 이것이 만타선이 그 동물의 크고 평평한 다이아몬드 모양의 몸의 모양을 설명하는 이름을 공유하는 이유이다.
(END VIDEO CLIP)
(비디오 클립 끝)
WIRE:
Today is CNN's Call to Earth Day, which aims to highlight the conservation work of organizations and individuals around the world and in connection with that.
We have a special feature with marine scientists and Rolex Awards laureate Kerstin Forsberg who's working to protect manta rays in her home country of Peru.
와이어:
오늘은 CNN의 Call to Earth Day입니다. 이 날은 전 세계의 조직과 개인들의 보존 작업을 보여주는 것을 목표로 합니다.
해양 과학자들과 롤렉스상 수상자인 케르스틴 포르스버그가 그녀의 고국 페루에서 쥐 가오리를 보호하기 위해 일하고 있습니다.
I recently had a chance to talk with her about her experience beneath the waves.
저는 최근에 그녀와 파도 속에서의 경험에 대해 이야기할 기회가 있었습니다.
(BEGIN VIDEOTAPE)
(비디오 테이프 시작)
KERSTIN FORSBERG, MARINE BIOLOGIST AND CONSERVATIONIST:
The ocean is our source of life.
The ocean touches us in every single second.
It's, you know, connected with our atmosphere.
해양 생물학자이자 환경 보호론자인 커스틴 포르스버그:
바다는 우리의 생명의 원천이다.
바다는 매 순간 우리에게 닿는다.
아시다시피, 우리의 대기와 연결되어 있습니다.
The ocean provides resources.
The ocean provides oxygen in our planet.
The ocean provides so many different things to inspire us even on a cultural or emotional level.
바다는 자원을 제공한다.
바다는 우리 행성에 산소를 공급한다.
바다는 문화적 또는 정서적인 수준에서도 우리에게 영감을 주기 위해 매우 다양한 것들을 제공합니다.
WIRE:
What made you fall in love with the ocean? Why did you choose this path?
와이어:
무엇이 당신을 바다와 사랑에 빠지게 했나요? 왜 이 길을 택했나요?
FORSBERG:
I was passionate about nature and environment and animals ever since I was a kid.
I was always reading about animals, reading about nature.
포스버그:
저는 어렸을 때부터 자연과 환경, 동물에 대해 열정적이었습니다.
나는 항상 동물에 관한 책을 읽었고, 자연에 관한 책을 읽었다.
And then I think as I grew up and I decided to start a career in biology, it became really clear to me that the ocean was in real trouble, and that a lot of people needed to really start to think about the importance that the ocean has on our everyday lives.
그리고 나서 제가 자라면서 생물학 분야에서 직업을 갖기로 결정하면서, 바다가 정말로 문제가 있다는 것을 알게 되었고, 많은 사람들이 바다가 우리의 일상생활에 미치는 중요성에 대해 생각하기 시작할 필요가 있었습니다.
WIRE:
You have designed and developed dozens of environmental initiatives.
What are some of the biggest challenges facing our oceans and ocean life right now?
와이어:
당신은 수십 개의 환경 이니셔티브를 설계하고 개발했습니다.
현재 우리의 해양과 해양 생물이 직면하고 있는 가장 큰 도전들은 무엇인가?
FORSBERG:
We're taking all the resources out of it.
We're polluting the ocean.
We're putting all our waste and dumping all their waste into it.
So it's really about thinking of us as our everyday and how we connect to the ocean, and how we can depend on the ocean, but we can also shape the ocean.
포스버그:
우리는 거기서 모든 자원을 빼낼 것이다.
우리는 바다를 오염시키고 있다.
우리는 우리의 모든 폐기물을 쏟아붓고 그들의 모든 쓰레기를 거기에 쏟아붓고 있다.
그래서 그것은 우리를 우리의 일상으로 생각하고, 우리가 어떻게 바다와 연결되는지, 그리고 우리가 어떻게 바다에 의존할 수 있는지에 대한 것입니다. 하지만 우리는 또한 바다를 형성할 수 있습니다.
So, through sustainable seafood consumption, through making sure that we are utilizing our waste properly, and that's how we're going to ultimately stop those challenges which at the end are all about over-exposition, pollution and also climate change and habitat destruction.
그래서, 지속 가능한 해산물 소비를 통해, 우리가 쓰레기를 적절히 활용하고 있는지 확인함으로써, 우리는 궁극적으로 과도한 노출, 오염, 그리고 기후 변화와 서식지 파괴와 관련된 도전들을 멈출 것입니다.
We started building a network of schools.
It's called the Marine Educators Network of Northern Peru.
And this network of schools started to grow, in over 50 local schools in northern Peru, connecting between each other with teachers starting to incorporate ocean literacy within classrooms, but then building on that having youth start developing their own environmental projects that benefited their communities.
우리는 학교 네트워크를 구축하기 시작했습니다.
그것은 북부 페루의 해양 교육자 네트워크라고 불립니다.
페루 북부에 있는 50개 이상의 지역 학교에서 이 학교들의 네트워크가 성장하기 시작했습니다. 교사들과 교사들이 서로 연결되어 교실 안에 해양 문해력을 통합하기 시작했습니다. 그리고 나서 청소년들이 지역 사회에 이익이 되는 환경 프로젝트를 개발하기 시작하도록 하는 것입니다.
First of all, we work with schools.
We partner together with schools and with teachers and we develop an ocean literacy training program in which kids learn about the ocean, learn about how we're connected to the ocean.
But even beyond that, they learn about environmental leadership and how to develop their own project.
우선, 우리는 학교와 함께 일합니다.
우리는 학교와 선생님들과 함께 협력하고 아이들이 바다에 대해 배우고, 우리가 바다와 어떻게 연결되어 있는지를 배우는 해양 리터러시 훈련 프로그램을 개발합니다.
하지만 그 이상으로도, 그들은 환경 리더십과 그들만의 프로젝트를 개발하는 방법에 대해 배웁니다.
So we're giving them the tools on how to develop a project, how to set out goals, how to develop your own budget, how to track your progress and in doing that connect kids so we've developing feedback between each other and really developing this sense of global citizenship at the end, right? We all need to start connecting between our ourselves as global citizens in order to move forward and address sustainability challenges.
그래서 우리는 그들에게 프로젝트를 개발하는 방법, 목표를 설정하는 방법, 자신의 예산을 개발하는 방법, 진행 상황을 추적하는 방법, 그리고 아이들을 연결하는 방법에 대한 도구를 제공하고 있습니다. 그래서 우리는 서로 간에 피드백을 개발하고 마지막에는 정말로 세계 시민 의식을 개발합니다. 우리 모두는 앞으로 나아가 지속 가능성 문제를 해결하기 위해 세계 시민으로서 우리 자신 사이의 연결을 시작할 필요가 있다.
WIRE:
Well, we have a special day, Call to Earth Day.
I'm sure you have something up your sleeve or two.
와이어:
자, 우리에겐 지구로 전화하는 날이라는 특별한 날이 있어요.
나는 당신이 뭔가 숨기고 있다고 확신한다.
FORSBERG:
For Call to Earth Day, we will be hosting an activity in northern Peru, with over 40 different youth.
These are local university students and we're partnering with a series of local organizations, including from the regional government and civil society and conservation areas.
포스버그:
콜 투 어스 데이를 위해, 우리는 북부 페루에서 40명 이상의 다른 젊은이들과 함께하는 활동을 개최할 것이다.
이들은 지역 대학생들이고 우리는 지역 정부, 시민 사회 및 보존 지역을 포함한 일련의 지역 단체들과 협력하고 있다.
So, it's really about having everybody together.
It's going to be a huge celebration, where different organizations come together, with different youth come together, and again, we're different disciplines, right? Come together, and ultimately, land and sea come together.
그래서, 모든 사람들이 함께 하는 것에 관한 것입니다.
서로 다른 조직들이 모여 서로 다른 젊은이들이 모이는 거대한 축제가 될 것입니다. 그리고 다시 말하지만, 우리는 서로 다른 학문이죠, 그렇죠? 함께하면 궁극적으로 육지와 바다가 함께 한다.
So, that's what it's all about for us, Call to Earth.
It's a celebration of our planet that connects us all.
그게 바로 우리에게 필요한 것입니다. 지구로 전화하세요.
그것은 우리 모두를 연결해주는 우리 행성의 축제이다.
WIRE:
Kerstin Forsberg, your -- your smile, your passion are contagious.
You inspire us as we aspire to make this world a bit of a better place.
와이어:
케르스틴 포르스버그, 당신의 미소, 당신의 열정은 전염성이 있습니다.
당신은 우리가 이 세상을 조금 더 나은 곳으로 만들기를 열망하는 우리에게 영감을 줍니다.
Thank you so much for joining us.
함께 해주셔서 정말 감사합니다.
FORSBREG:
Thank you so much for the invitation.
FORSBREG:
초대해 주셔서 정말 감사합니다.
(END VIDEOTAPE)
(비디오 테이프 끝)
WIRE:
For today's 10 out of 10, we may have bitten off more than we can choo choo.
The world's longest ever passenger train took a trip through the Swiss Alps.
What ingenuity, this train is 1.2 miles long, made up of a hundred cars, it had to be a slowcomotive, taking about an hour to complete a 15-mile trip, through 22 tunnels, over 48 bridges.
The record-breaking event took place on October 29th, the 175th anniversary of Switzerland's first railway.
와이어:
오늘의 10점 만점에 10점은 우리가 선택할 수 있는 것보다 더 많은 것을 물어뜯었을지도 모른다.
세계에서 가장 긴 여객 열차가 스위스 알프스를 통과했다.
이 기차는 길이가 1.2마일이고, 100대의 차로 이루어져 있습니다. 15마일의 여행을 마치는데 약 1시간이 걸렸고, 22개의 터널과 48개의 다리를 통과했습니다.
이 기록적인 행사는 스위스 최초의 철도가 개통된 지 175주년이 되는 10월 29일에 열렸습니다.
For your news, for some fun, we're here for you train or shine.
And so is shout-out time.
Mrs. Bush's class at Bosqueville Middle School in Waco, Texas.
Think it, speak it, believe it.
여러분의 소식을 위해, 재미를 위해, 우리는 여러분이 훈련을 받거나 빛을 발하기 위해 여기에 있습니다.
그리고 고함치는 시간도 마찬가지다.
텍사스 주 와코에 있는 보스크빌 중학교의 부시 부인의 반.
생각해봐, 말해봐, 믿어봐
Did you know that today, November 3rd is National Stress Awareness Day.
So, like my four-year-old daughter tells me, smell the flowers, cool the soup.
여러분은 오늘 11월 3일이 국가 스트레스 인식의 날이라는 것을 알고 있었나요?
그래서, 네 살짜리 딸이 제게 말한 것처럼, 꽃 냄새를 맡고, 수프를 식히세요.
Whenever you feel overwhelmed, don't fret about the future.
Don't worry about the past.
Just take a deep breath and embrace the power of now.
여러분이 압도당할 때마다, 미래에 대해 걱정하지 마세요.
과거에 대해 걱정하지 마세요.
그냥 심호흡을 하고 지금의 힘을 받아들이세요.
I'm Coy and this is CNN 10.
저는 Coy이고 여기는 CNN 10입니다.
END
끝.
** END
'2___CNN10 지문 > CSPS 041-087 (2201-2212)' 카테고리의 다른 글
[CSP 대본 087] Time To Fall Back (0) | 2022.11.16 |
---|---|
[CSP 대본 085] A View From Above (0) | 2022.11.16 |
[CSP 대본 084] The Supreme Court And College Admissions (0) | 2022.11.16 |
[CSP 대본 083] When The Internet Shuts Down (0) | 2022.10.09 |
[CSP 대본 082] Today's 10 Minutes Of News (0) | 2022.10.09 |