[CSP 대본 049] A U.S. Military Raid
049_220328_220204_A U.S. Military Raid
구글닥스 문서 링크 (프린트 or 사본저장용)
Youtube 원본 영상
https://youtu.be/n8vUFXBd8cM
CNN 페이지 원본 스크립트
https://transcripts.cnn.com/show/sn/date/2022-02-04/segment/01
** 원본 스크립트
February 04, 2022
• U.S. Military Kills An ISIS Leader; Major Winter Storm Puts Over 100 People Under Alert; Incentive Uses For Vending Machines. Aired 4-4:10a ET
CNN 10
U.S. Military Kills An ISIS Leader; Major Winter Storm Puts Over 100 People Under Alert; Incentive Uses For Vending Machines. Aired 4-4:10a ET
Aired February 04, 2022 - 04:00:00 ET
THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM AND MAY BE UPDATED.
CARL AZUZ, CNN 10 ANCHOR:
Hi, I'm Carl Azuz.
Welcome to our last show of the week.
We know many of you will be spending the next couple days digging out from a winter storm and we'll have a report on that in just a couple minutes.
First though, on Wednesday night, U.S. special forces targeted a terrorist leader in northwestern Syria.
His name was Abu Ibrahim al-Hashimi al-Qurayshi.
He'd been in charge of the ISIS terrorist group since its former leader was killed more than a year ago.
Al-Qurayshi died in the raid.
(BEGIN VIDEO CLIP)
PRESIDENT JOE BIDEN:
Last night operating on my orders, the United States military forces successfully removed a major terrorist threat to the world the global leader of ISIS, known as Hajji Abdullah.
He took over as leader of ISIS in 2019.
Since then ISIS has directed terrorist operations targeting Americans, our allies and our partners and countless civilians in the Middle East, Africa and in South Asia.
(END VIDEO CLIP)
AZUZ:
The president went on to say that the reason U.S. troops were directly involved in the raid was to minimize the risk to civilians.
Their lives would have been in greater danger if this had been an air strike, but at least 13 people including some civilians were killed during and after the raid.
U.S. officials say as American special forces approached, Al-Qurayshi set off a suicide bomb that killed himself and several members of his family.
All of the U.S. troops involved returned safely, though there was a mechanical problem with one of the helicopters used in the raid and it had to be destroyed.
ISIS is an acronym for Islamic State in Iraq and Syria.
That's what the terrorist group wanted to create.
A theocracy in the Middle East based on its extremist interpretation of Islam.
ISIS quickly took over large parts of the territory in Iraq and Syria in 2014.
It was a violent group.
Infamous for murdering scores of people who didn't share its beliefs, but four years after it swept to control in the Middle East ISIS had faced relentless battles involving local militias, U.S. forces, groups supported by America and Iraqi government troops.
They'd all stepped up their fight against ISIS and in 2018, the terrorist group admitted it was losing.
It's former leader Abu Bakr al-Baghdadi was killed in a U.S. raid in northwestern Syria in 2019.
Wednesday's operation that killed Al-Qurayshi was the biggest American raid in Syria since then.
More than 100 million people, that's almost a third of the U.S. population, were under winter weather alerts yesterday.
A storm system affecting 25 states was blasting its way across the country bringing sleet, snow and ice from the southwest to the northeast, from New Mexico to New Hampshire.
Roughly a quarter million homes and businesses lost electricity Thursday.
Ice was threatening trees and power lines.
Thousands of flights were canceled across the country, more than 3,800 of them that was the most since last February.
Twenty inches of snow piled up in part of Colorado while a foot of it coated areas in Illinois and Indiana, and the northeast is bracing for snowfall expected to last through Friday.
Here's CNN 10 contributor Tyler Mauldin with more on winter storms.
(BEGIN VIDEO CLIP)
TYLER MAULDIN, CNN 10 CORRESPONDENT:
Snow storms and cold fronts go hand in hand during the winter season.
Every week during this time of the year, a weather system is sure to form and bring wintry mischief to someone.
Not every snowstorm is the same though.
Some can be light.
Some can be heavy.
Some can be dangerous and others fun.
When you think of intense snowstorms, you think of terms like lake effect snow and blizzards, however there's another type that is equally as dangerous, snow squalls.
A snow squall is similar to a blizzard in that you need winds of at least 35 miles per hour, and visibility of less than a quarter of a mile but squalls only last 30 minutes.
Unlike a blizzard that has to last for at least three hours.
Squalls are also followed by a flash freeze because they're associated with Arctic fronts.
So an intense line of blinding snow pushes through and is immediately followed by a huge drop in temperatures, causing everything to freeze almost instantaneously.
Squalls also have a long history of causing major car accidents due to the poor visibility and freeze, making being out on the road driving the worst place to be during a snow squall.
Back in January 2015, whiteout conditions were blamed for shutting down Interstate 94 after nearly 200 vehicles were involved in a chain reaction pile-up.
Thankfully the National Weather Service recently started issuing snow squall warnings to help keep you safe.
(END VIDEO CLIP)
AZUZ:
10 Second Trivia.
In 1888, America's first vending machine dispensed what product?
Chocolate, Cigarettes, Gum or Soap.
The Thomas Adams Gum Company used a vending machine to sell its product on train platforms.
It was not the first vending machine ever.
Historians say a Greek inventor named Hero the Alexandria created a device that would dispense holy water after people deposited a coin.
Of course, vending machines have come a long way since then.
They're especially popular in Japan where they dispense everything from eggs and flowers to t-shirts and hotdogs and inventive ideas are surfacing on how to use existing vending machines in ways they haven't been used before.
(BEGIN VIDEO CLIP)
UNIDENTIFIED MALE:
When COVID first hit Japan, this vending machine helped Sugako Matsuno’s shop Mousseline stay afloat, one chiffon cake at a time.
Customers could buy their product without human interaction whenever they wanted.
After installing the machine, sales eventually increased 20 percent.
SUGAKO MATSUNO, FOUNDER OF MOUSSELINE TRANSLATED:
If I had spent my life just waiting for customers, I would have lost my mind and not been able to continue this business.
The vending machine relieved that stress.
UNIDENTIFIED MALE:
Vending machines are a staple in Japan.
There are over 5.5 million of them in the country.
One for every 23 people.
The highest ratio in the world and while it helped Matsuno's shop, experts say the overall industry took a hit during the pandemic.
DOMINIK STEINER, CEO AND FOUNDER OF VPC ASIA:
People started working from home and the commuter traffic collapsed and hence there's nobody walking by the vending machines.
UNIDENTIFIED MALE:
Tech firm VPC Asia has been working in the vending machine industry for five years.
It developed this device that helps upgrade older machines by connecting them to the internet, allowing access to the machines without having to touch or be near it.
The customers can buy his products and check what's for sale using their Smartphones, while operators can find out when and what products are out of stock allowing them to route trucks more efficiently.
Beyond these uses, Steiner says there's even more potential for innovation opting to look at the machines as real estate.
STEINER:
There are so many and they're in prime locations and so what else can they do other than just selling the drinks or other food.
UNIDENTIFIED MALE:
By including additional sensors, cameras and other types of tech, Steiner says the machines could serve various purposes from marketing, data storage, weather forecasting, noise analysis for crime prevention to earthquake monitoring.
STEINER:
The vibration we can monitor earthquakes.
We cannot predict the earthquake but we can warn.
We have millions of spots in Japan now we can see where the earthquake comes from and maybe gain 10-20 seconds.
The platform is ready for all of these, meaning we've built it.
We've tested it.
We've designed it.
It's all there.
UNIDENTIFIED MALE:
While the tech may be ready, there's still a ways to go before we can see it on the market.
Steiner says it still needs buy-in from all the different stakeholders.
STEINER:
The issue is how it integrates into the existing systems into the society.
Are they ready to use that data for earthquake or crime prevention?
That is something that will take, not months but the years.
(END VIDEO CLIP)
AZUZ:
From the "Don't try this at home" category comes a new creation by an ultimate Star Wars fan, a real life lightsaber.
A Russian YouTuber created a hydrogen and oxygen burner.
It shoots out a plasma blade that's hotter than 5,000 degrees Fahrenheit.
It can cut through steel.
It earned him a Guinness World Record for handheld, retractable lightsaber.
The downside, well it's dangerous and it only holds enough gas to burn for 30 seconds.
Other than that, what's not to "Luke". (Luke, Look)
A lot of people "Obiwant" one, but it can "Obiharmful" and "Lando" you in a lot of "bigs" troubles.
So maybe we should get "Chewbacca" to playing with the plastic kind, "Mandalorigan". (mandalore again)
Especially if you're on the "Jabba".
You can't be cashing it on "Tarsomething" that could lead to "General Grievence". (Grivance)
My name is Carl Azuz.
Today's shout out goes out to Athens Drive Magnet High School.
It is located in Raleigh, North Carolina.
Friday’s awesome.
END
** 파파고 번역
파파고 번역기의 영한 번역 그대로의 문장을 다듬지 않고 붙여넣기한 것이기 때문에 학습에 혼동을 줄 수 있는 오역이 있는 점 참고하시기 바랍니다.
February 04, 2022
• U.S. Military Kills An ISIS Leader; Major Winter Storm Puts Over 100 People Under Alert; Incentive Uses For Vending Machines. Aired 4-4:10a ET
2022년 2월 04일
• 미군이 IS 지도자를 살해하다; 겨울 폭풍으로 100명 이상의 사람들이 경계에 처하다; 자동판매기에 인센티브를 사용하다. 4-4:10a ET 방송
CNN 10
U.S. Military Kills An ISIS Leader; Major Winter Storm Puts Over 100 People Under Alert; Incentive Uses For Vending Machines. Aired 4-4:10a ET
Aired February 04, 2022 - 04:00:00 ET
THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM AND MAY BE UPDATED.
CNN 10
미군이 IS 지도자를 살해하다; 겨울 폭풍으로 100명 이상의 사람들이 경계에 처하다; 자동판매기에 인센티브를 사용하다. 4-4:10a ET 방송
2022년 2월 04일 - 4:00 ET 방영
이건 급작스러운 성적표야 이 사본은 최종 형식이 아닐 수 있으며 업데이트될 수 있습니다.
CARL AZUZ, CNN 10 ANCHOR:
Hi, I'm Carl Azuz.
Welcome to our last show of the week.
We know many of you will be spending the next couple days digging out from a winter storm and we'll have a report on that in just a couple minutes.
CNN 10 앵커 칼 아즈즈였습니다.
안녕하세요, 저는 칼 아즈입니다.
이번 주 마지막 쇼에 오신 걸 환영합니다
여러분 중 많은 분들이 앞으로 며칠간 겨울 폭풍을 피해 땅을 파내실 것으로 알고 있습니다. 그리고 몇 분 후에 그에 대한 보고를 드리겠습니다.
First though, on Wednesday night, U.S. special forces targeted a terrorist leader in northwestern Syria.
His name was Abu Ibrahim al-Hashimi al-Qurayshi.
He'd been in charge of the ISIS terrorist group since its former leader was killed more than a year ago.
Al-Qurayshi died in the raid.
그러나, 수요일 밤, 미군 특수부대가 시리아 북서부의 한 테러리스트 지도자를 목표로 삼았다.
그의 이름은 아부 이브라힘 알-하시미 알-쿠라이시였다.
그는 1년 전 IS의 전 지도자가 살해된 이후 IS의 총책임자였다.
알 쿠라이시는 공습으로 사망했다.
(BEGIN VIDEO CLIP)
(BEGIN 비디오 클립)
PRESIDENT JOE BIDEN:
Last night operating on my orders, the United States military forces successfully removed a major terrorist threat to the world the global leader of ISIS, known as Hajji Abdullah.
He took over as leader of ISIS in 2019.
Since then ISIS has directed terrorist operations targeting Americans, our allies and our partners and countless civilians in the Middle East, Africa and in South Asia.
조 바이든 대통령:
지난밤 제 명령에 따라 미군은 전세계에 대한 테러 위협을 제거하는데 성공했습니다. 하지 압둘라로 알려진 IS의 지도자로 알려져 있습니다.
그는 2019년에 IS의 지도자로 취임했다.
이후 IS는 중동, 아프리카, 남아시아에서 미국인, 동맹, 파트너, 수많은 민간인을 겨냥한 테러 작전을 지휘했다.
(END VIDEO CLIP)
(비디오 클립 종료)
AZUZ:
The president went on to say that the reason U.S. troops were directly involved in the raid was to minimize the risk to civilians.
Their lives would have been in greater danger if this had been an air strike, but at least 13 people including some civilians were killed during and after the raid.
AZUZ:
부시 대통령은 이어 미군이 공습에 직접 관여한 이유는 민간인에 대한 위험을 최소화하기 위해서라고 말했다.
공습이었다면 그들의 목숨이 더 위험했을 텐데, 공습 도중과 공습 이후 일부 민간인을 포함한 최소 13명이 사망했다.
U.S. officials say as American special forces approached, Al-Qurayshi set off a suicide bomb that killed himself and several members of his family.
All of the U.S. troops involved returned safely, though there was a mechanical problem with one of the helicopters used in the raid and it had to be destroyed.
미군 특수부대가 접근하자 알-쿠라이시가 자살폭탄테러를 감행해 자신과 가족 몇 명이 사망했다고 미 관리들이 밝혔습니다.
비록 공습에 사용된 헬기 중 한 대에 기계적인 문제가 발생하여 파괴되어야 했지만, 관련된 모든 미군들은 무사히 귀환했다.
ISIS is an acronym for Islamic State in Iraq and Syria.
That's what the terrorist group wanted to create.
A theocracy in the Middle East based on its extremist interpretation of Islam.
ISIS quickly took over large parts of the territory in Iraq and Syria in 2014.
It was a violent group.
ISIS는 이라크와 시리아에 있는 이슬람 국가의 약자입니다.
그게 바로 테러리스트 집단이 만들고 싶었던 것입니다.
이슬람에 대한 극단적 해석을 바탕으로 한 중동의 신정치.
IS는 2014년 이라크와 시리아 영토의 많은 부분을 빠르게 점령했다.
폭력적인 집단이었어요
Infamous for murdering scores of people who didn't share its beliefs, but four years after it swept to control in the Middle East ISIS had faced relentless battles involving local militias, U.S. forces, groups supported by America and Iraqi government troops.
자신들의 믿음을 공유하지 않는 수많은 사람들을 살해한 것으로 악명이 높지만, IS가 중동에서 장악한 지 4년이 지난 후, 지역 민병대, 미군, 미군, 이라크 정부군의 지원을 받는 단체들이 관련된 끊임없는 전투에 직면했다.
They'd all stepped up their fight against ISIS and in 2018, the terrorist group admitted it was losing.
It's former leader Abu Bakr al-Baghdadi was killed in a U.S. raid in northwestern Syria in 2019.
Wednesday's operation that killed Al-Qurayshi was the biggest American raid in Syria since then.
그들은 모두 IS에 대항하는 투쟁을 강화했고 2018년, 그 테러리스트 집단은 자신들이 지고 있다고 인정했다.
아부 바크르 알바그다디는 2019년 시리아 북서부에서 미군의 공습으로 사망했다.
알 쿠라이시를 살해한 이번 작전은 그 이후 시리아에서 미군의 최대 공습이었다.
More than 100 million people, that's almost a third of the U.S. population, were under winter weather alerts yesterday.
A storm system affecting 25 states was blasting its way across the country bringing sleet, snow and ice from the southwest to the northeast, from New Mexico to New Hampshire.
어제 미국 인구의 거의 3분의 1에 해당하는 1억 명 이상의 사람들이 겨울 기상 경보를 받았습니다.
25개 주에 영향을 미치는 폭풍 시스템은 진눈깨비, 눈, 얼음을 남서쪽에서 북동쪽으로 뉴멕시코에서 뉴햄프셔로 이동시켰다.
Roughly a quarter million homes and businesses lost electricity Thursday.
Ice was threatening trees and power lines.
Thousands of flights were canceled across the country, more than 3,800 of them that was the most since last February.
Twenty inches of snow piled up in part of Colorado while a foot of it coated areas in Illinois and Indiana, and the northeast is bracing for snowfall expected to last through Friday.
Here's CNN 10 contributor Tyler Mauldin with more on winter storms.
약 25만채의 가정과 사업체가 17일 전기를 잃었다.
얼음은 나무와 전력선을 위협하고 있었다.
전국적으로 수천편의 항공편이 결항되었는데, 그 중 지난 2월 이후 가장 많은 3,800편이 결항되었다.
콜로라도 일부 지역에는 20인치의 눈이 쌓였고 일리노이주와 인디애나주에는 1피트가 넘는 눈이 내렸다.
CNN 10 기자인 타일러 마울딘이 겨울 폭풍에 대해 자세히 보도합니다.
(BEGIN VIDEO CLIP)
(BEGIN 비디오 클립)
TYLER MAULDIN, CNN 10 CORRESPONDENT:
Snow storms and cold fronts go hand in hand during the winter season.
Every week during this time of the year, a weather system is sure to form and bring wintry mischief to someone.
Not every snowstorm is the same though.
Some can be light.
Some can be heavy.
Some can be dangerous and others fun.
CNN 10 특파원 타일러 말딘:
겨울철에는 눈폭풍과 한랭전선이 공존한다.
매년 이맘때면 매주 기상시스템이 형성되어 누군가에게 겨울의 해악을 가져다 줄 것이 분명하다.
하지만 모든 눈보라가 같은 것은 아닙니다.
일부는 가벼울 수 있다.
어떤 것들은 무거울 수 있다.
어떤 것들은 위험할 수 있고 어떤 것들은 재미있습니다.
When you think of intense snowstorms, you think of terms like lake effect snow and blizzards, however there's another type that is equally as dangerous, snow squalls.
여러분이 강렬한 눈보라를 생각할 때, 여러분은 호수 효과의 눈과 눈보라와 같은 용어를 떠올리지만, 똑같이 위험한 또 다른 유형이 있는데, 스노우 스콜이다.
A snow squall is similar to a blizzard in that you need winds of at least 35 miles per hour, and visibility of less than a quarter of a mile but squalls only last 30 minutes.
Unlike a blizzard that has to last for at least three hours.
눈보라는 시속 35마일의 바람과 가시거리가 4분의 1마일 이내지만 30분밖에 지속되지 않는다는 점에서 눈보라와 비슷하다.
눈보라가 적어도 3시간은 지속되어야 하는 것과는 달리요.
Squalls are also followed by a flash freeze because they're associated with Arctic fronts.
So an intense line of blinding snow pushes through and is immediately followed by a huge drop in temperatures, causing everything to freeze almost instantaneously.
Squalls also have a long history of causing major car accidents due to the poor visibility and freeze, making being out on the road driving the worst place to be during a snow squall.
Back in January 2015, whiteout conditions were blamed for shutting down Interstate 94 after nearly 200 vehicles were involved in a chain reaction pile-up.
스콜은 또한 북극 전선과 연관되어 있기 때문에 급속 동결이 뒤따릅니다.
그래서 눈을 가리는 강렬한 선이 눈을 통과하고 곧바로 기온의 엄청난 하락이 뒤따르면서 거의 즉각적으로 모든 것이 얼어붙게 된다.
스콜은 가시성과 결빙력이 떨어져 도로 주행이 최악의 스노 스콜 장소로 전락해 대형 교통사고를 낸 오랜 역사도 있다.
2015년 1월, 화이트아웃 상태는 거의 200대의 차량이 연쇄 충돌한 후 94번 주간고속도로를 폐쇄하는 원인으로 지목되었다.
Thankfully the National Weather Service recently started issuing snow squall warnings to help keep you safe.
다행히도 국립 기상청은 최근 여러분을 안전하게 지키기 위해 눈 스콜 주의보를 발령하기 시작했습니다.
(END VIDEO CLIP)
(비디오 클립 종료)
AZUZ:
10 Second Trivia.
In 1888, America's first vending machine dispensed what product?
Chocolate, Cigarettes, Gum or Soap.
The Thomas Adams Gum Company used a vending machine to sell its product on train platforms.
AZUZ:
10초짜리 잡동사니.
1888년, 미국 최초의 자동판매기는 어떤 제품을 분사했나요?
초콜릿, 담배, 껌, 비누.
토마스 아담스 껌 회사는 기차 승강장에서 제품을 팔기 위해 자판기를 사용했다.
It was not the first vending machine ever.
Historians say a Greek inventor named Hero the Alexandria created a device that would dispense holy water after people deposited a coin.
그것은 최초의 자판기가 아니었다.
역사학자들은 영웅 더 알렉산드리아라는 이름의 그리스 발명가가 사람들이 동전을 넣은 후에 성수를 분배하는 장치를 만들었다고 말한다.
Of course, vending machines have come a long way since then.
They're especially popular in Japan where they dispense everything from eggs and flowers to t-shirts and hotdogs and inventive ideas are surfacing on how to use existing vending machines in ways they haven't been used before.
물론, 자판기는 그 이후로 많이 발전했습니다.
그들은 특히 계란과 꽃에서 티셔츠와 핫도그에 이르기까지 모든 것을 나눠주는 일본에서 인기가 있으며 기존에 사용하지 않았던 방식으로 기존의 자동판매기를 사용하는 방법에 대한 창의적인 아이디어들이 떠오르고 있다.
(BEGIN VIDEO CLIP)
(BEGIN 비디오 클립)
UNIDENTIFIED MALE:
When COVID first hit Japan, this vending machine helped Sugako Matsuno’s shop Mousseline stay afloat, one chiffon cake at a time.
신원미상 남성:
COVID가 처음 일본을 강타했을 때, 이 자판기는 스가코 마츠노의 가게인 무스린이 한 번에 한 개의 시폰 케이크씩 떠 있도록 도와주었다.
Customers could buy their product without human interaction whenever they wanted.
After installing the machine, sales eventually increased 20 percent.
고객들은 그들이 원할 때 언제든지 인간의 상호작용 없이 그들의 제품을 살 수 있었습니다.
기계를 설치한 후, 판매량은 결국 20퍼센트 증가했습니다.
SUGAKO MATSUNO, FOUNDER OF MOUSSELINE TRANSLATED:
If I had spent my life just waiting for customers, I would have lost my mind and not been able to continue this business.
The vending machine relieved that stress.
스가코 마츠노, 무스라인 설립자:
만약 제가 평생을 고객만을 기다리며 보냈다면, 저는 이 사업을 계속할 수 없었을 것입니다.
그 자판기는 그 스트레스를 해소해 주었다.
UNIDENTIFIED MALE:
Vending machines are a staple in Japan.
There are over 5.5 million of them in the country.
One for every 23 people.
The highest ratio in the world and while it helped Matsuno's shop, experts say the overall industry took a hit during the pandemic.
신원미상 남성:
일본에서는 자판기가 주식이다.
미국에는 550만 명 이상이 있다.
23명당 1개씩.
마츠노의 매장에 도움이 되긴 했지만, 전문가들은 마츠노의 전반적인 산업이 전염병 동안 타격을 입었다고 말한다.
DOMINIK STEINER, CEO AND FOUNDER OF VPC ASIA:
People started working from home and the commuter traffic collapsed and hence there's nobody walking by the vending machines.
도미니크 스타이너, VPC Asia의 CEO 겸 설립자:
사람들이 재택근무를 시작해서 통근 교통량이 무너져서 자판기 옆을 지나다니는 사람이 없어요.
UNIDENTIFIED MALE:
Tech firm VPC Asia has been working in the vending machine industry for five years.
It developed this device that helps upgrade older machines by connecting them to the internet, allowing access to the machines without having to touch or be near it.
신원미상 남성:
기술 회사인 VPC Asia는 자판기 업계에서 5년 동안 일하고 있다.
오래된 기계를 인터넷에 연결해 직접 만지거나 가까이 있지 않아도 기계에 접근할 수 있도록 해 업그레이드를 돕는 이 장치를 개발했다.
The customers can buy his products and check what's for sale using their Smartphones, while operators can find out when and what products are out of stock allowing them to route trucks more efficiently.
Beyond these uses, Steiner says there's even more potential for innovation opting to look at the machines as real estate.
고객은 스마트폰을 이용해 그의 제품을 구매하고 판매 상품을 확인할 수 있고, 사업자는 재고가 언제, 어떤 상품이 있는지 파악할 수 있어 보다 효율적으로 트럭을 운행할 수 있다.
슈타이너는 이러한 용도 외에도 기계를 부동산으로 보는 것을 선택하는 혁신의 잠재력이 더 있다고 말합니다.
STEINER:
There are so many and they're in prime locations and so what else can they do other than just selling the drinks or other food.
스타이너:
아주 많고 좋은 위치에 있는데 음료수나 다른 음식을 파는 것 말고는 또 다른 게 뭐가 있을까.
UNIDENTIFIED MALE:
By including additional sensors, cameras and other types of tech, Steiner says the machines could serve various purposes from marketing, data storage, weather forecasting, noise analysis for crime prevention to earthquake monitoring.
신원미상 남성:
슈타이너는 이 기계들이 추가적인 센서, 카메라, 그리고 다른 종류의 기술들을 포함시킴으로써 마케팅, 데이터 저장, 일기 예보, 범죄 예방을 위한 소음 분석, 지진 모니터링에 이르기까지 다양한 목적을 제공할 수 있을 것이라고 말한다.
STEINER:
The vibration we can monitor earthquakes.
We cannot predict the earthquake but we can warn.
We have millions of spots in Japan now we can see where the earthquake comes from and maybe gain 10-20 seconds.
The platform is ready for all of these, meaning we've built it.
We've tested it.
We've designed it.
It's all there.
스타이너:
우리가 지진을 감시할 수 있는 진동.
우리는 그 지진을 예측할 수는 없지만 경고할 수는 있다.
현재 일본에는 수백만 개의 지반이 있으며 지진이 어디서 발생했는지 알 수 있으며 10초에서 20초 정도 더 걸릴 수 있다.
플랫폼은 이 모든 것을 수용할 준비가 되었고, 우리가 그것을 만들었다는 것을 의미합니다.
테스트 해봤어요.
우리가 디자인했어.
모든 게 있군요.
UNIDENTIFIED MALE:
While the tech may be ready, there's still a ways to go before we can see it on the market.
Steiner says it still needs buy-in from all the different stakeholders.
신원미상 남성:
기술은 준비되었지만 시장에서 볼 수 있기까지는 아직 갈 길이 있습니다.
Steiner는 여전히 다른 모든 이해당사자들의 매수합병이 필요하다고 말한다.
STEINER:
The issue is how it integrates into the existing systems into the society.
Are they ready to use that data for earthquake or crime prevention?
That is something that will take, not months but the years.
스타이너:
문제는 그것이 어떻게 기존 시스템과 사회에 통합되는가 하는 것이다.
그들은 지진이나 범죄 예방을 위해 그 데이터를 사용할 준비가 되었나요?
그것은 몇 달이 아니라 몇 년이 걸릴 것이다.
(END VIDEO CLIP)
(비디오 클립 종료)
AZUZ:
From the "Don't try this at home" category comes a new creation by an ultimate Star Wars fan, a real life lightsaber.
A Russian YouTuber created a hydrogen and oxygen burner.
It shoots out a plasma blade that's hotter than 5,000 degrees Fahrenheit.
It can cut through steel.
It earned him a Guinness World Record for handheld, retractable lightsaber.
The downside, well it's dangerous and it only holds enough gas to burn for 30 seconds.
AZUZ:
'집에서 이것을 시도하지 마세요' 부문은 궁극의 스타워즈 팬인 실제 광선검에 의한 새로운 창작물이다.
러시아의 한 유튜버가 수소와 산소 버너를 만들었습니다.
그것은 화씨 5,000도보다 더 뜨거운 플라즈마 날을 쏘아 올립니다.
그것은 강철을 절단할 수 있다.
그것은 그에게 손에 들고 접히는 광선검으로 기네스 세계 기록을 가져다 주었습니다.
단점은, 위험하고 30초 동안만 연소할 수 있는 충분한 가스를 담을 수 있다는 것입니다.
Other than that, what's not to "Luke". (Luke, Look)
A lot of people "Obiwant" one, but it can "Obiharmful" and "Lando" you in a lot of "bigs" troubles.
So maybe we should get "Chewbacca" to playing with the plastic kind, "Mandalorigan". (mandalore again)
Especially if you're on the "Jabba".
You can't be cashing it on "Tarsomething" that could lead to "General Grievence". (Grivance)
그것 말고도, 루크가 아닌게 뭐가 있을까?
많은 사람들이 "오비"를 원하지만, "오비해"와 "란도"는 많은 "큰" 문제에 당신을 "오비해"합니다.
그러니 "쉐바카"가 플라스틱 종류인 "만달로리건"을 가지고 놀게 해야겠네요
특히 당신이 "자바"에 있다면요.
'장군 불만'으로 이어질 수 있는 '타소메팅'으로 돈을 벌면 안 돼
My name is Carl Azuz.
Today's shout out goes out to Athens Drive Magnet High School.
It is located in Raleigh, North Carolina.
Friday’s awesome.
제 이름은 칼 아즈입니다.
오늘의 외침은 아테네 드라이브 마그넷 고등학교입니다.
노스캐롤라이나주 롤리에 위치해 있다.
금요일은 끝내준다.
END
끝.
** END
'2___CNN10 지문 > CSPS 041-087 (2201-2212)' 카테고리의 다른 글
[CSP 대본 051] What to Expect at the State of the Union (0) | 2022.03.08 |
---|---|
[CSP 대본 050] The Olympics Get Rolling (0) | 2022.02.28 |
[CSP 대본 048] The Mood Near The Border (0) | 2022.02.28 |
[CSP 대본 047] Watch Out For The Megaflash Lightning (0) | 2022.02.28 |
[CSP 대본 046] Entering The Closed Loop (0) | 2022.02.28 |