본문 바로가기

2___CNN10 지문/Script 041-087 (2201-2212)

[CSP 대본 069] McDonald's Is Moving Out

[CSP 대본 069] McDonald's Is Moving Out
069_220815_220517_McDonald's Is Moving Out





구글닥스 문서 링크 (프린트 or 사본저장용)
https://docs.google.com/document/d/10ZbdlQFDDpCQB-GXtCvlesYYeYbIg0LEedKThKdecVw/edit?usp=sharing

069_220815_220517_McDonald's Is Moving Out

069_220815_220517_McDonald's Is Moving Out 학습용 노션 공유 페이지 https://private-trowel-5e9.notion.site/069_220815_220517_McDonald-s-Is-Moving-Out-ffe7c80c148646b2bdeac339ae9fcd1a 영상+대본 포스팅 https://jesswithpp.tistory.com/738 원

docs.google.com


Youtube 원본 영상
https://youtu.be/eKuoj9ICDIs


CNN 페이지 원본 스크립트
https://transcripts.cnn.com/show/sn/date/2022-05-17/segment/01

CNN.com - Transcripts

Return to Transcripts main page CNN 10 Economists Sound The Alarm About A Possible Recession; McDonald`s Restaurant Chain Ends Its Business In Russia. Aired 4-4:10a ET Aired May 17, 2022 - 04:00:00   ET THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN I

transcripts.cnn.com


** 원본 스크립트


CNN 10

Economists Sound The Alarm About A Possible Recession; McDonald's Restaurant Chain Ends Its Business In Russia. Aired 4-4:10a ET

Aired May 17, 2022 - 04:00:00 ET

THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM AND MAY BE UPDATED.

CARL AZUZ, CNN 10 ANCHOR:
Economic experts are increasingly sounding the alarm about a possible recession.
What that is and why it matters are our first topics this Tuesday.
I'm Carl Azuz.

A popular definition of recession is two consecutive quarters of decreasing economic growth -- sounds technical and maybe not something a major concern.
So why is it? A healthy economy is always growing.
It's always expanding.
So, if you have at least two quarters in a row, basically a six-month period or more when the economy is shrinking, you're likely to see company sales drop, gross domestic product drop, exports drop, people losing jobs and having trouble finding new ones and consumers spending less money on goods.

That's not all happening right now.
The U.S. economy did contract or shrink in the first quarter of this year, but consumer spending was strong in the winter and early spring and the jobs picture is overall a good one.
The unemployment rate is very low and the economy has added 400,000 jobs or more in each month of 2022.
These are some reasons why President Joe Biden said last month that he wasn't concerned about a recession anytime soon.

However, there are economic storm clouds over America.
Inflation is a big one we've talked about.
The jump in prices of many things we buy hit their highest levels in decades last year and they've only gotten worse since then.

The president's critics blame his policies for driving up oil prices which are a major factor in inflation, and they say government spending from the $1.9 trillion COVID relief package he signed last year also caused inflation to get worse.
That package came in addition to those passed during the Trump administration.

Inflation is expected to be a major issue in the upcoming U.S. midterm elections, one that could hurt President Biden's fellow Democrats who currently control both chambers of Congress.

America's Central Bank, the Federal Reserve, says keeping prices in check is really its job not the president's, but even the Fed's been criticized for its response to inflation.

(BEGIN VIDEOTAPE)

CHRISTINE ROMANS, CNN CHIEF BUSINESS CORRESPONDENT:
Has this booming pandemic economy run out of steam?

Despite widespread job growth, a housing market frenzy, and a monster gain on the S&P 500 last year, many economists and CEOs now warn a recession could be looming.
As the Federal Reserve tries to tame high inflation by aggressively hiking interest rates, even the head of the Fed himself admits central bankers probably should have acted sooner.

JEROME POWELL, FEDERAL RESERVE CHAIRMAN:
Hindsight says we should have moved earlier.
We're going to use our tools and we're going to get this done.

ROMANS:
Now, the challenge for the Fed is this: slowing the economy enough to get inflation under control, but not so much that it lurches into recession.
It's the search for the so-called soft landing, but it won't be easy.

BILL DUDLEY, FORMER PRESIDENT AND CEO, FEDERAL RESERVE BANK OF NEW YORK:
The chances of pulling off are very, very low because they have to push up the unemployment rate.
And in the past, when you've pushed up the unemployment rate, you've almost never been able to avoid a full-fledged recession.

ROMANS:
As recession fears grow, investors are dumping stocks and other risky assets, everything from the tech sector to retail stocks to Bitcoin has plunged.
Other factors like Russia's invasion of Ukraine and COVID-19 lockdowns in China, they aren't helping the outlook.

So, if the U.S. economy does slide into recession, what shape will it take?
There's an alphabet soup of possibilities.

The V-shaped curve is the best-case scenario.
It's a sharp drop followed by an equally sharp recovery.
Often that results from a one-time shock to the economy, like we saw at the beginning of the pandemic.

The U-shaped curve is a more drawn-out recession that takes a few years for GDP to fully recover.
Now, that occurred in the mid-1970s during the oil crisis, and a period of stagflation.

Then there's the dreaded L-shaped or hockey stick recession.
That's the worst case.
That's when a prolonged recession turns into a full-blown depression.
The Great Depression is a classic example.
But some economists argue the financial crisis which started in 2007 and took nearly six years for a full recovery also met that L-shaped definition.

There's also the W, when the economy bounces back quickly only to slide right back into recession.

And, finally, there's the K.
Now that's when different sectors of the economy rebound more quickly than others creating two separate recovery lines.
Some economists argue that's what really happened after the start of the pandemic when low-income workers were the last to feel the economy come back.

That's a lot of letters.
But remember a recession is just a possibility at this point.
Still, it's when economists are treating very seriously.

KEN ROGOFF, FORMER IMF CHIEF ECONOMIST:
I was talking to a bunch of professional forecasters the other day and one after another said they can't remember an environment where it was this uncertain.
The lockdowns in China on top of an already fragile economy, war in Europe, galloping inflation in the United States, you have the makings of a perfect storm global recession.
It's a risk.
It's not a certainty, but it's a pretty scary risk.

ROMANS:
A risk that American families are increasingly beginning to fear.

(END VIDEOTAPE)

(BEGIN VIDEO CLIP)

AZUZ (voice-over):
Ten-second trivia:
Speedee was once a mascot of which restaurant chain?
Checkers, Wendy's, Steak 'n Shake, or McDonald's?

In the 1950s, Speedee smiled on signs and bags for McDonald's.

(END VIDEO CLIP)

AZUZ:
In Russia, hundreds of foreign companies have cut back on operations, suspended them for the time being or quit doing business there altogether since Russia's military invaded Ukraine on February 24th.

McDonald's which had temporarily shut down almost 850 restaurants in Russia, just announced it's leaving the country for good.
The burger chain says the humanitarian crisis caused by the war in Ukraine, plus an unpredictable operating environment contributed to its decision to sell its Russia business.
The jobs of more than 60,000 employees are now in question and McDonald's could take a hit as its 955 locations in Russia and Ukraine combined accounted for nine percent of its revenue last year.
The decision closes the door on more than 30 years of McDonald's operations in Russia.

Here's a very different sounding CNN report from 1990 when that door was opened.

(BEGIN VIDEOTAPE)

REPORTER:
In a dismal season for the Soviet economy, a golden vision of hope on the horizon.

Wednesday, after a dozen years of preparation, McDonald's opens its largest restaurant in its 52nd country.
Payment in rubles only.
Unlike the new hard currency stores which have made life seem better for foreigners and privileged Russians but left the great majority resentfully out in the cold.
Inside, room for 700, with an international motif that combines Big Ben with Big Mac.
For the novice, instructions on what to order with your cheeseburger, maybe a milkshake blurring in the name morozni (ph) cocktail, ice cream cocktail.

Six hundred young Soviets have had a month of training in a way of working unfamiliar to the Soviet Union, fast and hard.
The usual order of the day here is service with a snarl, but McDonald's has set out to change that with a zeal partly (ph) missionary.

GEORGE COHON, FOUNDER AND SENIOR CHAIRMAN, MCDONALDS OF RUSSIA:
We're certainly going to make money here.
We're not evangelists, so though.
It's sort of neat to see the young crews and to see them smile and say, "thank you, please come back again".

REPORTER:
And the Soviet kids in uniform sure look like converse.

UNIDENTIFIED FEMALE:
People, they are very nice.
They're all smiling.
And as you know, in Moscow, not in every restaurant you can find smiling people.

REPORTER:
A meal here will cost two or three-hours wages for the average Soviet citizen, but he may think it's worth it.

Here's the competition: a place that sells pelmeni, meat-filled dumplings, guaranteed to stay with you.

Muscovites are used to queuing up for something to eat.
The difference at McDonald's is they promise there'll be something left when you get to the head of the line.

(END VIDEOTAPE)

(MUSIC)

AZUZ:
Two weeks ago, we told you about the longest glass bottomed bridge on or above the Earth.
Today, we're taking you across the world's longest suspension footbridge which stretches for a little under half a mile but over a deep mountain valley in the Czech Republic, about 312 feet over it.

It's mainly supported by six cables.
It took two years and almost $8.5 million to build.
Pedestrians say it gives a great view, but it does shake.

So, if you're looking to shake a leg, shake rattle, and roll, shake it up, shake your groove thing, shake, shake, shake your booty, and hopefully not shake anything off the bridge, it could be kind of fun if you're not shaking with fear or shaking at the knees after getting roped into a suspenseful shaky bridge shake off.
I'm Carl Azuz and that about spans all the bridge puns I got left.

Massabesic Middle School, shout out to our viewers in Waterboro, Maine, for subscribing and leaving a comment at youtube.com/CNN10.

END


** 파파고 번역


파파고 번역기의 영한 번역 그대로의 문장을 다듬지 않고 붙여넣기한 것이기 때문에 학습에 혼동을 줄 수 있는 오역이 있는 점 참고하시기 바랍니다.

CNN 10

Economists Sound The Alarm About A Possible Recession; McDonald's Restaurant Chain Ends Its Business In Russia. Aired 4-4:10a ET

Aired May 17, 2022 - 04:00:00 ET

THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM AND MAY BE UPDATED.

CNN 10

경제학자들은 경기 후퇴 가능성에 대해 경종을 울리고, 맥도날드 레스토랑 체인은 러시아에서 사업을 종료한다. 방송 4-4:10a ET

2022년 5월 17일 방송 - 동부 표준시 04:00:00

급하게 작성된 대본입니다. 이 사본은 최종 형태가 아닐 수 있으며 업데이트될 수 있습니다.

CARL AZUZ, CNN 10 ANCHOR:
Economic experts are increasingly sounding the alarm about a possible recession.
What that is and why it matters are our first topics this Tuesday.
I'm Carl Azuz.

칼 아주즈, CNN 10 앵커:
경제 전문가들은 경기 후퇴 가능성에 대해 점점 더 큰 경고음을 울리고 있다.
그것이 무엇이고 왜 그것이 중요한지가 이번 주 화요일 우리의 첫 번째 주제이다.
저는 칼 아주즈입니다.

A popular definition of recession is two consecutive quarters of decreasing economic growth -- sounds technical and maybe not something a major concern.
So why is it? A healthy economy is always growing.
It's always expanding.
So, if you have at least two quarters in a row, basically a six-month period or more when the economy is shrinking, you're likely to see company sales drop, gross domestic product drop, exports drop, people losing jobs and having trouble finding new ones and consumers spending less money on goods.

경기 침체에 대한 일반적인 정의는 2분기 연속 경제 성장률 감소입니다. 기술적인 문제처럼 들리지만 큰 문제는 아닐 수도 있습니다.
왜 그럴까요? 건강한 경제는 항상 성장하고 있다.
항상 확장되고 있습니다.
그래서, 만약 여러분이 적어도 두 분기, 기본적으로 6개월 혹은 그 이상의 기간 동안 경제가 위축될 때, 여러분은 회사의 매출이 감소하고, 국내총생산이 감소하고, 수출은 감소하고, 사람들은 일자리를 잃고, 소비자들은 재화에 돈을 덜 쓰는 것을 보게 될 것입니다.

That's not all happening right now.
The U.S. economy did contract or shrink in the first quarter of this year, but consumer spending was strong in the winter and early spring and the jobs picture is overall a good one.
The unemployment rate is very low and the economy has added 400,000 jobs or more in each month of 2022.
These are some reasons why President Joe Biden said last month that he wasn't concerned about a recession anytime soon.

지금 당장 그렇게 되는 건 아니에요.
올해 1분기 미국 경제는 수축되거나 위축됐지만 겨울과 초봄에는 소비지출이 호조를 보였고 일자리 상황은 전반적으로 양호한 편이다.
실업률은 매우 낮고 경제는 2022년 매달 40만 개 이상의 일자리를 추가했다.
이것들은 지난 달 조 바이든 대통령이 가까운 시일 내에 경기 침체를 우려하지 않는다고 말한 몇 가지 이유들이다.

However, there are economic storm clouds over America.
Inflation is a big one we've talked about.
The jump in prices of many things we buy hit their highest levels in decades last year and they've only gotten worse since then.

그러나 미국에는 경제적으로 폭풍 구름과 같은 어두운 징조가 있다.
인플레이션은 우리가 이야기한 큰 문제이다.
우리가 사는 많은 물건들의 가격 상승은 작년에 수십 년 만에 최고치를 기록했고 그들은 그 이후로 더 나빠지기만 했다.

The president's critics blame his policies for driving up oil prices which are a major factor in inflation, and they say government spending from the $1.9 trillion COVID relief package he signed last year also caused inflation to get worse.
That package came in addition to those passed during the Trump administration.

대통령의 비평가들은 그의 정책이 인플레이션에 주요 요인이 되는 유가를 상승시켰다고 비난하고, 그들은 그가 작년에 서명한 1조 9천억 달러의 코로나 구제책으로 인한 정부 지출도 인플레이션을 악화시켰다고 말한다.
이 패키지는 트럼프 행정부 시절 통과된 것 외에 추가로 나온 것이다.

Inflation is expected to be a major issue in the upcoming U.S. midterm elections, one that could hurt President Biden's fellow Democrats who currently control both chambers of Congress.

인플레이션은 다가오는 미국 중간선거에서 주요 이슈가 될 것으로 예상되는데, 이는 현재 양원을 장악하고 있는 바이든 대통령의 동료 민주당원들에게 타격을 줄 수 있다.

America's Central Bank, the Federal Reserve, says keeping prices in check is really its job not the president's, but even the Fed's been criticized for its response to inflation.

미국 중앙은행인 연방준비제도이사회(FRB)는 물가를 억제하는 것이 대통령의 일이 아니라 연방준비제도이사회(Fed·연준)가 물가 상승에 대한 대응으로 비난을 받고 있다고 밝혔습니다.

(BEGIN VIDEOTAPE)

(비디오테이프 시작)

CHRISTINE ROMANS, CNN CHIEF BUSINESS CORRESPONDENT:
Has this booming pandemic economy run out of steam?

크리스틴 로만스 CNN 수석 비즈니스 특파원:
이 호황의 팬데믹 경제는 활력을 잃었는가?

Despite widespread job growth, a housing market frenzy, and a monster gain on the S&P 500 last year, many economists and CEOs now warn a recession could be looming.
As the Federal Reserve tries to tame high inflation by aggressively hiking interest rates, even the head of the Fed himself admits central bankers probably should have acted sooner.

광범위한 일자리 증가, 주택 시장 광풍, 그리고 작년 S&P 500 지수에 대한 엄청난 상승에도 불구하고, 많은 경제학자들과 CEO들은 지금 경기 침체가 도래할 수도 있다고 경고하고 있다.
연방준비제도이사회(FRB)가 금리를 공격적으로 인상함으로써 높은 인플레이션을 억제하려고 하는 가운데, 연방준비제도이사회(FRB) 총재 자신조차도 중앙은행 총재들이 더 빨리 조치를 취했어야 했다고 인정한다.

JEROME POWELL, FEDERAL RESERVE CHAIRMAN:
Hindsight says we should have moved earlier.
We're going to use our tools and we're going to get this done.

제롬 파월, 연방준비제도이사회 의장:
뒤늦은 판단은 우리가 더 일찍 이사했어야 했다고 말한다.
우리는 우리의 도구를 사용해서 이 일을 끝낼 것입니다.

ROMANS:
Now, the challenge for the Fed is this: slowing the economy enough to get inflation under control, but not so much that it lurches into recession.
It's the search for the so-called soft landing, but it won't be easy.

로만스:
자, 연준의 과제는 바로 이것입니다. 인플레이션을 억제할 수 있을 만큼 경제를 둔화시키지만, 경기 침체로 휘청거릴 정도는 아닙니다.
이른바 연착륙에 대한 탐색이지만 쉽지 않을 것이다.

BILL DUDLEY, FORMER PRESIDENT AND CEO, FEDERAL RESERVE BANK OF NEW YORK:
The chances of pulling off are very, very low because they have to push up the unemployment rate.
And in the past, when you've pushed up the unemployment rate, you've almost never been able to avoid a full-fledged recession.

빌 더들리 전 뉴욕 연방준비은행 총재 겸 CEO:
실업률을 끌어올려야 하기 때문에 성공할 가능성은 매우 낮습니다.
그리고 과거에, 실업률을 끌어올렸을 때, 여러분은 거의 완전한 경기 침체를 피할 수 없었습니다.

ROMANS:
As recession fears grow, investors are dumping stocks and other risky assets, everything from the tech sector to retail stocks to Bitcoin has plunged.
Other factors like Russia's invasion of Ukraine and COVID-19 lockdowns in China, they aren't helping the outlook.

ROMAN:
경기침체 공포가 커지면서 투자자들이 주식 등 위험자산을 투매하고 있어 기술주부터 소매주, 비트코인까지 모든 것이 급락했다.
러시아의 우크라이나 침공과 중국의 COVID-19 봉쇄와 같은 다른 요소들은 전망에 도움이 되지 않는다.

So, if the U.S. economy does slide into recession, what shape will it take?
There's an alphabet soup of possibilities.

그렇다면, 만약 미국 경제가 경기 침체로 빠져든다면, 그것은 어떤 형태를 취할 것인가?
가능성이 있는 알파벳 수프가 있습니다.

The V-shaped curve is the best-case scenario.
It's a sharp drop followed by an equally sharp recovery.
Often that results from a one-time shock to the economy, like we saw at the beginning of the pandemic.

V자형 곡선이 최상의 시나리오입니다.
그것은 마찬가지로 급격한 회복이 뒤따르는 급격한 하락이다.
종종 그것은 대유행의 시작에서 보았던 것처럼 경제에 대한 일회성 충격에서 비롯됩니다.

The U-shaped curve is a more drawn-out recession that takes a few years for GDP to fully recover.
Now, that occurred in the mid-1970s during the oil crisis, and a period of stagflation.

U자형 곡선은 GDP가 완전히 회복되기까지 몇 년이 걸리는 더 오래 끄는 불황이다.
1970년대 중반 석유 파동과 스태그플레이션의 시기에 이런 일이 일어났습니다.

Then there's the dreaded L-shaped or hockey stick recession.
That's the worst case.
That's when a prolonged recession turns into a full-blown depression.
The Great Depression is a classic example.
But some economists argue the financial crisis which started in 2007 and took nearly six years for a full recovery also met that L-shaped definition.

그리고 무서운 L자형 혹은 하키 스틱 불경기가 있다.
그건 최악의 경우야.
그 때 장기불황이 본격적인 불황으로 바뀌는 것이다.
대공황은 전형적인 예이다.
그러나 일부 경제학자들은 2007년에 시작되어 완전히 회복되기까지 거의 6년이 걸린 금융위기도 그 L자형 정의를 충족시켰다고 주장한다.

There's also the W, when the economy bounces back quickly only to slide right back into recession.

경제가 빠르게 회복되어 경기 침체로 바로 되돌아가는 W도 있다.

And, finally, there's the K.
Now that's when different sectors of the economy rebound more quickly than others creating two separate recovery lines.
Some economists argue that's what really happened after the start of the pandemic when low-income workers were the last to feel the economy come back.

그리고 마지막으로, K가 있습니다.
지금은 경제의 다른 부문이 다른 부문보다 더 빨리 회복되어 두 개의 분리된 회복선을 만드는 시기이다.
일부 경제학자들은 이것이 대유행의 시작 이후에 실제로 일어났던 일이라고 주장합니다. 그 때 저소득 근로자들은 경제가 다시 살아나는 것을 마지막으로 느꼈습니다.

That's a lot of letters.
But remember a recession is just a possibility at this point.
Still, it's when economists are treating very seriously.

정말 많은 글자들이네요.
하지만 이 시점에서 불경기는 단지 가능성일 뿐이라는 것을 기억하라.
여전히, 경제학자들이 매우 진지하게 대할 때이다.

KEN ROGOFF, FORMER IMF CHIEF ECONOMIST:
I was talking to a bunch of professional forecasters the other day and one after another said they can't remember an environment where it was this uncertain.
The lockdowns in China on top of an already fragile economy, war in Europe, galloping inflation in the United States, you have the makings of a perfect storm global recession.
It's a risk.
It's not a certainty, but it's a pretty scary risk.

켄 로고프 전 IMF 수석 이코노미스트:
며칠 전 전문 예보관들과 이야기를 나눴는데 이렇게 불확실한 환경은 기억이 안 난다고 하나둘씩 말했습니다.
가뜩이나 취약한 경제, 유럽의 전쟁, 미국의 치솟는 인플레이션 위에 중국의 봉쇄는 완벽한 세계적 불황의 조짐을 보이고 있다.
위험해요.
확실하지는 않지만, 꽤 무서운 위험입니다.

ROMANS:
A risk that American families are increasingly beginning to fear.

ROMAN:
미국 가정들이 점점 더 두려워하기 시작하는 위험요.

(END VIDEOTAPE)

(비디오테이프 종료)

(BEGIN VIDEO CLIP)

(비디오 클립 시작)

AZUZ (voice-over):
Ten-second trivia:
Speedee was once a mascot of which restaurant chain?
Checkers, Wendy's, Steak 'n Shake, or McDonald's?

AZUZ(나레이션):
10초 상식 퀴즈:
Speedee는 한때 어느 레스토랑 체인의 마스코트였는가?
체커스, 웬디스, 스테이크, 맥도날드?

In the 1950s, Speedee smiled on signs and bags for McDonald's.

1950년대에 스피디는 맥도날드의 간판과 가방에서 미소를 지었다.

(END VIDEO CLIP)

(비디오 클립 종료)

AZUZ:
In Russia, hundreds of foreign companies have cut back on operations, suspended them for the time being or quit doing business there altogether since Russia's military invaded Ukraine on February 24th.

아주즈:
러시아에서는 지난 2월 24일 러시아군이 우크라이나를 침공한 이후 수백 개의 외국 기업이 조업을 줄이거나 당분간 중단하거나 아예 사업을 접었다.

McDonald's which had temporarily shut down almost 850 restaurants in Russia, just announced it's leaving the country for good.
The burger chain says the humanitarian crisis caused by the war in Ukraine, plus an unpredictable operating environment contributed to its decision to sell its Russia business.
The jobs of more than 60,000 employees are now in question and McDonald's could take a hit as its 955 locations in Russia and Ukraine combined accounted for nine percent of its revenue last year.
The decision closes the door on more than 30 years of McDonald's operations in Russia.

러시아에 있는 거의 850개의 식당들을 일시적으로 폐쇄했던 맥도날드는 이제 영원히 러시아를 떠날 것이라고 발표했다.
이 햄버거 체인점은 우크라이나 전쟁으로 인한 인도주의적 위기와 예측할 수 없는 운영 환경이 러시아 사업을 매각하는 데 기여했다고 말합니다.
현재 6만 명 이상의 직원들의 일자리는 문제가 되고 있으며, 작년에 러시아와 우크라이나에 955개의 지점이 매출의 9퍼센트를 차지했기 때문에 맥도널드는 타격을 입을 수 있다.
이 결정은 러시아에서 30년 이상 운영되어 온 맥도날드의 문을 닫았다.

Here's a very different sounding CNN report from 1990 when that door was opened.

여기 1990년 문이 열렸을 때와는 매우 다른 CNN의 보도가 있습니다.

(BEGIN VIDEOTAPE)

(비디오테이프 시작)

REPORTER:
In a dismal season for the Soviet economy, a golden vision of hope on the horizon.

리포터:
소련 경제의 암울한 계절에 희망의 황금빛 비전이 눈앞에 펼쳐졌다.

Wednesday, after a dozen years of preparation, McDonald's opens its largest restaurant in its 52nd country.
Payment in rubles only.
Unlike the new hard currency stores which have made life seem better for foreigners and privileged Russians but left the great majority resentfully out in the cold.
Inside, room for 700, with an international motif that combines Big Ben with Big Mac.
For the novice, instructions on what to order with your cheeseburger, maybe a milkshake blurring in the name morozni (ph) cocktail, ice cream cocktail.

맥도날드는 12년간의 준비 끝에 수요일 52번째 국가에서 가장 큰 레스토랑을 오픈합니다.
루블 단위로만 지불합니다.
외국인과 특권층 러시아인들의 삶을 더 좋게 보이게 만들었지만 대다수의 사람들은 분개하며 밖에 나가 있었다.
내부는 700명을 위한 공간으로, 빅벤과 빅맥을 결합한 국제적인 모티브가 있다.
초보자를 위해, 치즈버거와 함께 무엇을 주문해야 하는지에 대한 설명, 아마도 morozni (ph) 칵테일, 아이스크림 칵테일이라는 이름으로 흐릿한 밀크쉐이크가 있을 것이다.

Six hundred young Soviets have had a month of training in a way of working unfamiliar to the Soviet Union, fast and hard.
The usual order of the day here is service with a snarl, but McDonald's has set out to change that with a zeal partly (ph) missionary.

600명의 젊은 소련인들은 소련에 익숙하지 않은 방식으로 빠르고 열심히 한 달 동안 훈련을 받았다.
여기서 하루의 일반적인 순서는 으르렁거리는 소리를 내는 예배이지만, 맥도날드는 부분적으로 (ph) 선교사의 열정으로 그것을 바꾸기 시작했다.

GEORGE COHON, FOUNDER AND SENIOR CHAIRMAN, MCDONALDS OF RUSSIA:
We're certainly going to make money here.
We're not evangelists, so though.
It's sort of neat to see the young crews and to see them smile and say, "thank you, please come back again".

조지 코혼 러시아 맥도날드 창업자 겸 수석 회장:
우리는 분명히 여기서 돈을 벌 것이다.
우린 전도사가 아니니까
젊은 제작진들을 보고 웃으며 "고마워요, 또 오세요"라고 말하는 모습이 참 보기 좋다.

REPORTER:
And the Soviet kids in uniform sure look like converse.

리포터:
그리고 제복을 입은 소련 아이들은 확실히 대화자처럼 보인다.

UNIDENTIFIED FEMALE:
People, they are very nice.
They're all smiling.
And as you know, in Moscow, not in every restaurant you can find smiling people.

신원 미상 여성:
여러분, 그들은 매우 친절합니다.
다들 웃고 있어요.
아시다시피, 모스크바에서는 모든 레스토랑에서 웃는 사람들을 볼 수 없습니다.

REPORTER:
A meal here will cost two or three-hours wages for the average Soviet citizen, but he may think it's worth it.

리포터:
이곳에서의 식사는 보통 소련 시민에게 두세 시간의 임금이 들겠지만, 그는 그럴 만한 가치가 있다고 생각할지도 모른다.

Here's the competition: a place that sells pelmeni, meat-filled dumplings, guaranteed to stay with you.

여기 경쟁이 있습니다. 펠메니, 고기가 가득한 만두를 파는 곳이죠. 여러분과 함께 지낼 수 있다는 것을 보증합니다.

Muscovites are used to queuing up for something to eat.
The difference at McDonald's is they promise there'll be something left when you get to the head of the line.

모스크바 사람들은 먹을 것을 위해 줄을 서는 데 익숙하다.
맥도날드의 차이점은 맨 앞줄에 도착하면 뭔가 남을것이라고 약속한다는 것이다.

(END VIDEOTAPE)

(비디오테이프 종료)

(MUSIC)

(음악)

AZUZ:
Two weeks ago, we told you about the longest glass bottomed bridge on or above the Earth.
Today, we're taking you across the world's longest suspension footbridge which stretches for a little under half a mile but over a deep mountain valley in the Czech Republic, about 312 feet over it.

AZUZ:
2주 전에, 우리는 지구 위나 저 멀리 위에 있는 가장 긴 유리로 된 다리에 대해 이야기 했습니다.
오늘, 우리는 여러분을 세계에서 가장 긴 현수교를 건널 것입니다. 이 다리는 반 마일도 안 되지만 체코에 있는 깊은 산골짜기 위로, 약 312피트 위에 있습니다.

It's mainly supported by six cables.
It took two years and almost $8.5 million to build.
Pedestrians say it gives a great view, but it does shake.

그것은 주로 6개의 케이블로 지지된다.
건설하는데 2년이 걸렸고 거의 850만 달러가 들었다.
보행자들은 그것이 멋진 전망을 준다고 말하지만, 그것은 흔들린다.

So, if you're looking to shake a leg, shake rattle, and roll, shake it up, shake your groove thing, shake, shake, shake your booty, and hopefully not shake anything off the bridge, it could be kind of fun if you're not shaking with fear or shaking at the knees after getting roped into a suspenseful shaky bridge shake off.
I'm Carl Azuz and that about spans all the bridge puns I got left.

다리를 흔들고, 딸랑이를 흔들고, 구르고, 흔들고, 흔들고, 흔들고, 흔들고, 엉덩이를 흔들고, 다리 위에서 아무것도 떨지 않고, 바라건대, 떨고 있는 다리 안에서 떨고, 떨고 있는 긴장감 있는 다리 떨고, 떨고 있는 후 무릎에서 떨고 있는 것이 아니라면, 재미있을 수 있습니다.
저는 칼 아주즈입니다. 제가 가진 모든 다리 말장난들에 걸쳐 있습니다.

Massabesic Middle School, shout out to our viewers in Waterboro, Maine, for subscribing and leaving a comment at youtube.com/CNN10.

매사베식 중학교, 메인주 워터보로 시청자들에게 외칩니다, 구독을 신청하고 youtube.com/CNN10에 댓글을 달아주신 덕분에요.

END

끝.

** END


반응형